۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ URV ]
33:14. اُس کے بعد اُس نے داؤد کے شہر کے لیئے جیحون کے مغرب کی طرف وادی میں مچھلی پھاٹک کے مدخل تک یک باہر کی دیوار اُٹھائیاور عوفل کو گھیرا اور اُسے بُہت اُونچا کیا اور یہوداہ کے سب فصیل دارشہروں میں بہادر جنگی سردار رکھے۔
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ NET ]
33:14. After this Manasseh built up the outer wall of the City of David on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ NLT ]
33:14. After this Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David, from west of the Gihon Spring in the Kidron Valley to the Fish Gate, and continuing around the hill of Ophel. He built the wall very high. And he stationed his military officers in all of the fortified towns of Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ ASV ]
33:14. Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ ESV ]
33:14. Afterward he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it around Ophel, and raised it to a very great height. He also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ KJV ]
33:14. Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ RSV ]
33:14. Afterwards he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it round Ophel, and raised it to a very great height; he also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ RV ]
33:14. Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate; and he compassed about Ophel, and raised it up a very great height: and he put valiant captains in all the fenced cities of Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ YLT ]
33:14. And after this he hath built an outer wall to the city of David, on the west of Gihon, in the valley, and at the entering in at the fish-gate, and it hath gone round to the tower, and he maketh it exceeding high, and he putteth heads of the force in all the cities of the bulwarks in Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ ERVEN ]
33:14. After that happened, Manasseh built an outer wall for the City of David. This wall went to the west of Gihon Spring in Kidron Valley, to the entrance of the Fish Gate, and around the hill of Ophel. He made the wall very tall. Then he put officers in all the fortresses in Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ WEB ]
33:14. Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
۔توارِیخ ۲ 33 : 14 [ KJVP ]
33:14. Now after H310 this H3651 he built H1129 a wall H2346 without H2435 the city H5892 of David, H1732 on the west side H4628 of Gihon, H1521 in the valley, H5158 even to the entering in H935 at the fish H1709 gate H8179 and compassed about H5437 Ophel, H6077 and raised it up a very great height H1361 H3966 , and put H7760 captains H8269 of war H2428 in all H3605 the fenced H1219 cities H5892 of Judah. H3063

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP